Статистика локализации приложений, тематические исследования и аналитика.
Цель каждого разработчика приложений, менеджера по продукту и менеджера по маркетингу заключается в том, чтобы повысить видимость своего приложения и расширить его охват. В то же время, это также способ приблизиться к конечной бизнес-цели увеличения ежемесячных активных пользователей и доходов.
Важна ли локализация приложения?
В настоящее время все в мире говорят по-английски, поэтому достаточно иметь свое приложение на английском языке. Однако, если мы более внимательно посмотрим на статистику мирового населения, только приблизительно 25% людей говорят по-английски . Это означает, что 75% жителей мира никогда не смогут использовать приложение на английском языке, если оно не будет локализовано.
+128% больше загрузок и + 26% больше выручки после локализации
Еще один аргумент в пользу локализации приводится в исследовании “Влияние переводов приложений” компании Distomo, глобального поставщика статистики, аналитики и других рыночных данных, связанных с приложениями. Исследование Distomo показало, что локализация приложения для iPhone приводит к увеличению загрузки на 128% в среднем по стране. Кроме того, для каждой страны, охваченной локализацией приложения, был отмечен рост доходов на 26%.
Еще одним примером положительного влияния локализации является проект, выполняемый компанией Alconost для приложения личные финансы. В течение десяти дней после того, как приложение было локализовано, его рейтинг в GooglePlay значительно улучшился, как показано выше. Это был один из редких случаев, когда клиент не проводил никаких рекламных кампаний в течение этого периода, что позволило Alconost рассчитать и приписать чистый эффект самой локализации.
Теперь, когда мы абсолютно убеждены, что локализация является жизненно важной частью продвижения приложений, возникает несколько новых вопросов. С чего следует начать локализацию приложений? Какие страны и языки вы должны выбрать в первую очередь? Чтобы помочь нам найти ответы на эти вопросы, давайте обратимся к следующей статистике:
Теперь давайте посмотрим на диаграмму, сравнивая страны и языки по указанным выше категориям и размещая их в порядке приоритета.
Мы намеренно построили модель сравнения, управляемую несколькими параметрами, как статическими, так и динамическими, чтобы охватить текущие драйверы рынка приложений и его будущие тенденции.
Применяя сбалансированный подход, мы выделили десять языков и соответствующие страны, которые присутствуют по крайней мере в 4 из 6 категорий. При этом мы переместились сверху вниз по списку, чтобы сохранить приоритетный порядок языков.
В заключение, вот список из 10 лучших языков и соответствующих стран для локализации приложений
Этот список может быть использован при принятии решения о том, на каких языках и странах следует сосредоточиться в процессе локализации. Мы предлагаем переводчиков-носителей языка, лингвистическое тестирование, облачную платформу с API, непрерывную локализацию, 24/7 менеджеров проектов и любой формат для струнных ресурсов. Мы также делаем рекламные и образовательные ролики а также изображения, тизеры, объяснители и трейлеры для GooglePlay и AppStore.